Why Is the World So Beautiful?: Our Minds in Search of Nature's Rhymes
暫譯: 為什麼世界如此美麗?:我們的心靈尋找自然的韻律
Humphrey, Nicholas
- 出版商: Summit Valley Press
- 出版日期: 2026-10-06
- 售價: $1,360
- 貴賓價: 9.5 折 $1,292
- 語言: 英文
- 頁數: 216
- 裝訂: Hardcover - also called cloth, retail trade, or trade
- ISBN: 0262056585
- ISBN-13: 9780262056588
尚未上市,無法訂購
相關主題
商品描述
A fascinating inquiry into why beauty matters and how it has played an evolutionary role in our understanding of the world. From a pioneering neuropsychologist and the winner of the Mind and Brain Prize. Why do we love beauty? And why is the world so full of it? From rainbows and mountain landscapes to piano sonatas and Cezanne paintings, much of what we find beautiful seems to serve no practical purpose, despite our instinctive attraction to it. In this path-breaking book Why Is the World So Beautiful?, psychologist Nicholas Humphrey explains that the benefits of being drawn to beauty are primarily cognitive: we're training our minds. Inspired by a line from the poet Gerard Manley Hopkins, that "all beauty may be called rhyme," the author argues that by actively searching for rhyming connections between things, we establish the "mental models" that guide our understanding of the world. These rhymes extend beyond sounds to shapes, colors, objects, and even abstract ideas. Just as we need food to nourish our bodies, we need rhymes to nourish our minds. Our attraction to rhymes and patterns culminates in a uniquely human form of aesthetic emotion, one that recognizes that all artistry must issue from an artist. This leads Humphrey to his boldest claim: when we encounter beauty in the natural world, we are responding as if to a hidden artist's--or Creator's--hand. The result is a daring and illuminating argument for why beauty moves us--and why our hunger for it is as fundamental as our need for meaning itself.
作者簡介
Nicholas Humphrey, Emeritus Professor of Psychology at the London School of Economics and Bye Fellow at Darwin College, Cambridge, has made a lifelong study of the evolution of intelligence and consciousness. He was the first to demonstrate the existence of "blindsight" in monkeys. He studied mountain gorillas with Dian Fossey in Rwanda, proposed the celebrated theory of the "social function of intellect," and has investigated the evolutionary background of religion, art, healing, death-awareness, and suicide. His honors include the Martin Luther King Memorial Prize, the Pufendorf Medal, and the Mind and Brain Prize. His recent books include Seeing Red, Soul Dust, and Sentience (MIT Press).
作者簡介(中文翻譯)
尼古拉斯·漢弗萊(Nicholas Humphrey),倫敦政治經濟學院的名譽心理學教授及劍橋大學達爾文學院的拜訪研究員,終身研究智慧與意識的演變。他是第一位證明猴子存在「盲視」(blindsight)現象的學者。他曾與戴安·福西(Dian Fossey)在盧旺達研究山地大猩猩,提出著名的「智力的社會功能」理論,並探討宗教、藝術、療癒、死亡意識和自殺的演化背景。他的榮譽包括馬丁·路德·金紀念獎、普芬多夫獎章(Pufendorf Medal)和心智與大腦獎(Mind and Brain Prize)。他最近的著作包括《Seeing Red》、《Soul Dust》和《Sentience》(麻省理工學院出版社)。