Technology for Translating, Visualizing, and Generating Recipes: Multimodal Machine Translation of Chinese into English
暫譯: 翻譯、視覺化及生成食譜的技術:中文到英文的多模態機器翻譯

Sin-Wai, Chan

  • 出版商: Routledge
  • 出版日期: 2025-11-19
  • 售價: $7,400
  • 貴賓價: 9.5$7,030
  • 語言: 英文
  • 頁數: 362
  • 裝訂: Hardcover - also called cloth, retail trade, or trade
  • ISBN: 1032308427
  • ISBN-13: 9781032308425
  • 相關分類: DeepLearning
  • 海外代購書籍(需單獨結帳)

相關主題

商品描述

This book details the process of building a Chinese-English machine translation system that automatically translates Chinese recipes into English through machine processing without human intervention (TransRecipe). This system is able to translate recipes into pictures and videos (VisualRecipe) through image technology and develop a system that generates a recipe from a video on dish preparation (GenRecipe) through deep learning.

Recipe processing is covered in four parts across ten chapters. The first part, Translating Recipes, studies machine processing of different parts of recipes for the construction of the TransRecipe system. The second part, Visualizing Recipes, is about the creation of the VisualRecipe system through image technology and a demonstration of its operations in practice. The third part, Generating Recipes, is about recipe creation through deep learning and the creation of the GenRecipe system. Lastly, the book concludes with looking into the future of recipe technology.

The title is a vital read for researchers and students in translation technology, multimodal translation, and techno-humanities.

商品描述(中文翻譯)

這本書詳細介紹了建立一個中英文機器翻譯系統的過程,該系統能夠通過機器處理自動將中文食譜翻譯成英文,而無需人工介入(TransRecipe)。該系統能夠通過影像技術將食譜翻譯成圖片和視頻(VisualRecipe),並通過深度學習開發一個從菜餚製作視頻生成食譜的系統(GenRecipe)。

食譜處理分為四個部分,共十章。第一部分,翻譯食譜,研究食譜不同部分的機器處理,以構建TransRecipe系統。第二部分,視覺化食譜,探討通過影像技術創建VisualRecipe系統及其實際操作的演示。第三部分,生成食譜,講述通過深度學習創建食譜及GenRecipe系統的建立。最後,本書以展望食譜技術的未來作結。

本書對於翻譯技術、多模態翻譯和科技人文領域的研究者和學生來說,是一本重要的讀物。

作者簡介

Chan Sin-wai is Professor-cum-Dean of Ip Ying To Lee Yu Yee School of Humanities and Languages of Saint Francis University, Hong Kong, China. He received his PhD from the School of Oriental and African Studies, University of London. His research interests lie mainly in the areas of translation technology and techno-humanities. He has published 96 academic books in 121 volumes.

作者簡介(中文翻譯)

陳善偉教授是香港聖方濟各大學葉英陶李裕怡人文與語言學院的院長。他在倫敦大學東方與非洲研究學院獲得博士學位。他的研究興趣主要集中在翻譯技術和科技人文領域。他已出版96本學術書籍,共121卷。