A Cultural History of Thomas Mann and the Hungarians
暫譯: 托馬斯·曼與匈牙利人的文化歷史
Congdon, Lee
- 出版商: Palgrave MacMillan
- 出版日期: 2025-11-16
- 售價: $2,040
- 貴賓價: 9.5 折 $1,938
- 語言: 英文
- 頁數: 136
- 裝訂: Hardcover - also called cloth, retail trade, or trade
- ISBN: 3032090822
- ISBN-13: 9783032090829
無法訂購
相關主題
商品描述
This book is a study in cultural collegiality and interchange. Over the course of a long life, Thomas Mann established working relationships with some of Hungary's cultural luminaries. On the six occasions that he visited Budapest to give public readings of his work, he met the novelists Dezső Kosztolányi and Sándor Márai. Because they wrote in Hungarian, those distinguished writers were not then widely known outside of Hungary; since then, however, many of their novels have appeared in English and other languages, to critical acclaim. Both Kosztolányi and Márai spoke German fluently and were thus able to engage Mann in serious discussions of the literary art. The Manns were received with pleasure at the Buda villa of József Lukács, a prominent banker whose son György (Georg) was living abroad because of the role he played in the Hungarian Soviet Republic of 1919. The young Lukács wrote primarily, though not exclusively, in German and Mann read and admired his early - and subsequently his later - work. The ensuing literary, epistolary, and personal contacts between the great German writer and the famous Marxist critic and philosopher led Mann to the work of Béla Balázs, the writer and film theorist, and Arnold Hauser, the sociologist of art and literature. It was primarily as a correspondent and a creative writer in need of expert advice that Mann formed a friendship with the learned student of mythology and religion Károly (Karl) Kerényi. From these Hungarians and others, including Arthur Koestler, Aurel Kolnai, Charles de Tolnay, and Béla Bartók, Mann was pleased to acknowledge that he gained insights that contributed immeasurably to his work and self-understanding. At the same time, the Hungarians drew inspiration from their association with one of the greatest writers of the twentieth century. Together with him, they wrote a little-known but fascinating chapter in the cultural history of modern Europe.
商品描述(中文翻譯)
這本書探討了文化間的合作與交流。在漫長的生命過程中,托馬斯·曼與一些匈牙利的文化名人建立了工作關係。在他六次造訪布達佩斯進行公開朗讀的過程中,他遇到了小說家德茲索·科斯托拉尼和桑多爾·馬賽。由於他們用匈牙利語寫作,這些傑出的作家在當時並不廣為人知於匈牙利以外;然而,自那時以來,他們的許多小說已經以英語和其他語言出版,並獲得了評論界的讚譽。科斯托拉尼和馬賽都流利地講德語,因此能夠與曼進行有關文學藝術的深入討論。曼一家在著名銀行家約瑟夫·盧卡奇的布達別墅受到熱情接待,盧卡奇的兒子喬治(György,或稱Georg)因在1919年匈牙利蘇維埃共和國中的角色而居住在國外。年輕的盧卡奇主要用德語寫作,雖然不是唯一的語言,曼閱讀並欣賞了他的早期作品,隨後也包括他的後期作品。這位偉大的德國作家與著名的馬克思主義批評家和哲學家之間的文學、書信和個人聯繫,使曼接觸到了作家和電影理論家貝拉·巴拉茲,以及藝術和文學社會學家阿諾德·豪瑟。曼主要是作為一名需要專家建議的通信者和創意作家,與博學的神話學和宗教學學生卡羅伊(卡爾)·克雷尼建立了友誼。從這些匈牙利人及其他人,包括亞瑟·科斯特勒、奧雷爾·科爾奈、查爾斯·德·托爾奈和貝拉·巴托克,曼欣然承認他獲得的見解對他的作品和自我理解有著不可估量的貢獻。與此同時,匈牙利人也從與這位二十世紀最偉大的作家之一的交往中獲得靈感。與他一起,他們在現代歐洲的文化歷史中寫下了一個鮮為人知但引人入勝的篇章。
作者簡介
Lee Congdon is Professor Emeritus of History at James Madison University, USA.
作者簡介(中文翻譯)
李康登是美國詹姆斯麥迪遜大學的歷史榮譽教授。