Deciphering the Rising Sun: Navy and Marine Corps Codebreakers, Translators, and Interpreters in the Pacific War (Hardcover)
暫譯: 解碼旭日:太平洋戰爭中的海軍與海軍陸戰隊破譯員、翻譯員及口譯員 (精裝版)

Roger Dingman

  • 出版商: Naval Institute Pres
  • 售價: $1,270
  • 貴賓價: 9.5$1,207
  • 語言: 英文
  • 頁數: 384
  • 裝訂: Hardcover
  • ISBN: 1591142113
  • ISBN-13: 9781591142119
  • 相關分類: 其他
  • 無法訂購

相關主題

商品描述

This book is about Americans not of Japanese ancestry, who served as Japanese language officers in World War II. Covering the period 1940-1945, it describes their selection, training, and service in the Navy and Marine Corps during the war and their contributions to maintenance of good relations between America and Japan thereafter. It argues that their service as "code breakers" and combat interpreters hastened victory and that their cross-cultural experience and linguistic knowledge facilitated the successful dismantling of the Japanese Empire and the peaceful occupation of Japan. The book shows how the war changed relations between the Navy and academia, transformed the lives of these 1200 men and women, and set onetime enemies on course to enduring friendship. Its purpose is twofold: to reveal an exciting and hitherto unknown aspect of the Pacific War and to demonstrate the enduring importance of linguistic and cross-cultural knowledge within America's armed forces in war and peace alike.The book is meant for the general reader interested in World War II, as well as academic specialists and other persons particularly interested in that conflict. It will also appeal to readers with an interest in America's intelligence establishment and to those interested in Japan and its relations with the United States. This history tells and exciting and previously unknown story of men and women whose brains and devotion to duty enabled them to learn an extraordinarily difficult language and use it in combat and ashore to hasten Japan's defeat and transformation from enemy to friend of America.

商品描述(中文翻譯)

本書探討的是非日本血統的美國人在第二次世界大戰中擔任日語官員的經歷。涵蓋1940年至1945年期間,描述了他們在海軍和海軍陸戰隊的選拔、訓練及服役情況,以及他們在戰後維持美日良好關係方面的貢獻。本書主張,他們作為「密碼破譯者」和戰鬥翻譯的服務加速了勝利,而他們的跨文化經驗和語言知識促進了日本帝國的成功解體及日本的和平佔領。本書展示了戰爭如何改變海軍與學術界之間的關係,改變了這1200名男女的生活,並使曾經的敵人走向持久的友誼。其目的有二:揭示太平洋戰爭中一個令人興奮且迄今未知的面向,並展示語言及跨文化知識在美國武裝部隊中於戰爭與和平中的持久重要性。本書適合對第二次世界大戰感興趣的一般讀者,以及對該衝突特別感興趣的學術專家和其他人士。它也將吸引對美國情報機構感興趣的讀者,以及對日本及其與美國關係感興趣的人士。本歷史記錄講述了一個令人興奮且之前未知的故事,關於那些憑藉智慧和對職責的奉獻,學會了極其困難的語言並在戰鬥和岸上使用它,加速了日本的敗北,並使其從美國的敵人轉變為朋友的男女。