魯迅的人情江湖:老舍、茅盾、周作人……走進魯迅的交友圈,朋友、弟子與論敵都在這裡登場

張守濤

  • 出版商: 複刻文化
  • 出版日期: 2026-06-10
  • 定價: $450
  • 售價: 8.5$382
  • 語言: 繁體中文
  • 頁數: 330
  • 裝訂: 平裝
  • ISBN: 6264283878
  • ISBN-13: 9786264283878
  • 相關分類: 其他
  • 尚未上市,歡迎預購

相關主題

商品描述

罵過他的,後來成了莫逆
愛過他的,最終走向分歧
走進魯迅的精神地圖,看見現代文學的群星閃耀

 
▎魯迅與現代知識分子
本書以魯迅為中心,探究他與二十多位現代知識分子的交往、影響與傳承。書中所寫的不是一般意義上的人際關係,而是圍繞文學、思想、人格與時代責任展開的精神網絡。作者從魯迅的人生、作品、書信、論爭與同代人的回憶出發,呈現魯迅如何成為現代知識分子的重要精神資源,也呈現不同知識分子如何在親近、理解、分歧、論辯甚至疏離中,與魯迅形成複雜而深刻的關係。
 
▎從師友關係到文學傳承
全書重點書寫魯迅與周作人、臺靜農、馮雪峰、瞿秋白、郭沫若、茅盾、蕭軍、蕭紅、巴金、老舍等人的關係。作者依照各自特點展開:有的著重恩怨,有的著重知音關係,有的著重魯迅對其人生道路的扶持,有的著重作品創作中的影響。書中也關注「魯門弟子」以及左翼知識分子群體,分析魯迅在思想精神、文學創作、人生選擇等方面對他們產生的深遠作用。
 
▎差異與張力
本書的可貴之處,在於沒有把魯迅寫成孤立的偶像,也沒有把其他人物寫成被動接受者。作者注意到,真正的精神交流往往是雙向的:魯迅影響了眾多青年作家和知識分子,這些人也以不同方式回應、補充甚至刺激魯迅。書中既寫共同事業與相近理念,也寫不同立場、性格差異與思想衝突;既寫師友溫情,也寫論爭鋒芒。
 
▎文史融合的閱讀價值
全書結合史料與研究成果,力求文史融合、雅俗共賞。它既能幫助讀者理解魯迅與現代文學群體的關係,也能由點及面,看見現代知識階層的精神譜系。作者關心的不只是歷史人物之間「誰與誰交好」,而是這些關係背後的文化史意義:魯迅何以吸引、扶持、激勵一批「英俊」;這些人又如何在各自道路上傳承、變形或回應魯迅精神。
 
▎面向今天的精神追問
魯迅的影響並未停留在過去,而是延伸到今天:如何保持獨立人格,如何面對現實,如何在文學與思想中承擔責任,如何在困境中仍不放棄精神品格,都是本書反覆提出的問題。透過魯迅與眾多現代知識分子的關係,本書不只回望一段文學史,也提供了一份關於知識分子道路、選擇與信念的深層思考。
 
本書特色:本書以魯迅為中心,串連二十多位相關知識分子,從交往、論爭、師友、私淑與傳承切入,呈現魯迅如何影響文學環境與他們的人生道路。全書結合史料與研究成果,既寫親密扶持,也寫分歧衝突,並以附錄延伸吶喊與向左轉等議題,文史交融,雅俗共賞,兼具可讀性、學術性與現實思考啟發價值和深度感。

 

<序>

前言(節錄)
  「血沃中原肥勁草,寒凝大地發春華。」無疑,魯迅是中國最傑出、最重要的現代知識分子之一。某種程度上,魯迅作品、思想、精神已經成為中國知識分子的「原典」,對於當代知識分子有著重要影響。如學者孫郁在《魯迅遺風錄》中所說:「我們說魯迅是中國作家的精神之母,是毫不過分的。」
  魯迅有著怎樣的交友圈?魯迅與中國現代知識分子尤其是與現代作家的關係到底如何,魯迅對他們有何影響,他們又對魯迅有何傳承?相信,這是一個很有學術價值和現實意義的研究課題,既有助於豐富對魯迅和其他中國現代知識分子的了解、研究,也有助於我們傳承魯迅的精神、事業。對於這個選題自然已有很多研究,但多是個案研究,整體、系統性的研究還比較缺乏。因為這是一個艱難的「工程」,需要對魯迅與中國現代知識分子有整體和較深的了解。
  本書主要探究魯迅和周作人、臺靜農、馮雪峰、瞿秋白、郭沫若、茅盾、蕭軍、蕭紅、巴金、老舍等二十多位有代表性的中國現代知識分子的關係,從中略窺魯迅對中國現代文學、文化及知識分子的影響。其中魯迅和每個現代知識分子的關係各有不同,本書也試圖展現其各自特點,如對於魯迅和周作人的關係著重書寫魯迅與周作人的恩怨,對於魯迅和馮雪峰的關係著重探究馮雪峰對魯迅的影響,對於魯迅和蕭軍的關係著重探析魯迅對蕭軍人生的影響,對於魯迅和蕭紅的關係著重分析魯迅對蕭紅作品的影響,對於魯迅和茅盾的關係著重探析他們的「和而不同」,對魯迅和老舍的關係著重比較他們對「國民性」的書寫……
  從知識分子人生和作品文本出發,大量結合最新研究成果、史料,本書試圖文史融合、雅俗共賞,整體、系統、深入地研究、書寫魯迅與中國現代知識分子的關係,尤其探究魯迅對他們的影響。魯迅如同文壇天空中的「恆星」一樣,對中國現代知識分子諸位「眾星」有著重要影響。「願有英俊出中國」,如魯迅期望的,與魯迅同代的中國「英俊」以及後來的很多現代知識分子或多或少都受到魯迅的影響,有直接的影響,也有間接的影響。
  魯迅對中國現代知識分子最直接最明顯的影響是對「魯門弟子」的影響。「魯門弟子」雖然不是一個嚴格的學術概念,但大致上也得到了人們的認可,主要包括魯迅去世後的那十六位「抬棺人」:巴金、胡風、黃源、鹿地亙、黎烈文、孟十還、靳以、張天翼、歐陽山、周文、曹白、蕭軍、吳郎西、陳白塵、蕭乾、聶紺弩以及蕭紅、韋素園、曹靖華等人。

 

<內容連載>

一、「新青年」與林紓之爭
  1917年1月,還在美國留學的胡適在《新青年》雜誌上發表〈文學改良芻議〉,首舉「文學革命」大旗,「以為今日而言文學改良,須從八事入手。八事者何?一曰,須言之有物。二曰,不摹仿古人。三曰,須講求文法。四曰,不作無病之呻吟。五曰,務去濫調套語。六曰,不用典。七曰,不講對仗。八曰,不避俗字俗語」。雜誌主編陳獨秀隨之在下一期《新青年》刊出自己撰寫的〈文學革命論〉進行聲援,明確提出「文學革命」和「三大主義」:「推倒雕琢的阿諛的貴族文學,建設平易的抒情的國民文學;推倒陳腐的鋪張的古典文學,建設新鮮的立誠的寫實文學;推倒迂晦的艱澀的山林文學,建設明瞭的通俗的社會文學。」
  「文學革命」雷聲滾滾,震驚了守舊勢力,首先跳出來反對的是林紓。他發表〈論古文之不當廢〉認為白話文可以提倡,但古文不必因此廢除:「知臘丁之不可廢。則馬班韓柳亦自有其不宜廢者。吾識其理,乃不能道其所以然,此則嗜古者之痼也。民國新立,士皆剽竊新學,行文亦澤之以新名詞。夫學不新而唯詞之新,匪特不得新,且舉其故者而盡亡之,吾甚虞古系之絕也……吾恐國未亡而文字已先之,幾何不為東人之所笑也!」

林紓何人?他為何首先跳出來反對「文學革命」?林紓其實正是白話文的前輩,是新文學的引領者,是魯迅等「新青年」當年的偶像。早在西元1897年,林紓就在福州刻印了通俗白話詩集《閩中新樂府》,此後常在白話報上發表文章,反對纏足,反對迷信,提倡興辦女學等。直到1913年,他還在北京《平報》上開設「諷喻新樂府」白話專欄,發表白話諷喻詩一百三十首。林紓更是古今中外「譯界之王」,不會英文的他,靠著別人口述竟然翻譯作品一百七十餘部,包括亞瑟.柯南.道爾(Arthur Conan Doyle)的《歇洛克奇案開場》(A Study in Scarlet)等作品七部、列夫.托爾斯泰(Leo Tolstoy)的《現身說法》(Childhood, Boyhood and Youth)等作品六部、查爾斯.狄更斯(Charles Dickens)的《賊史》(Oliver Twist)等作品五部、威廉.莎士比亞(William Shakespeare)的《凱撒遺事》(The Tragedy of Julius Caesar)等作品四部。其中,他翻譯的《巴黎茶花女遺事》(La Dame aux Camélias)、《黑奴籲天錄》(Uncle Tom's Cabin)、《迦茵小傳》(Joan Haste)等作品風行天下,產生過巨大的社會影響,對於社會風氣、觀念、思想等的改變有重要促進作用。有人甚至說,中國後來的辛亥革命、「文學革命」等革命就是由他的《巴黎茶花女遺事》、《迦茵小傳》兩部小說導致的。中國現代知識分子大多沐浴過林紓「雨露」,都曾捧讀過林紓小說,並以其為榜樣,如郭沫若說他少年時最嗜好的讀物便是「林譯小說」,錢鍾書也曾說:「接觸了林譯,我才知道西洋小說會那麼迷人。我把林譯哈葛德(H. Rider Haggard)、歐文(Washington Irving)、司各特(Walter Scott)、迭更司(Charles Dickens)的作品津津不厭地閱覽。」

  林紓素有「治國平天下」之志,早期翻譯多是希望以此警醒國人、教化國人,「余老矣!報國無日,故曰為叫旦之雞。冀吾同胞驚醒,恆於小說序中擄其胸臆……」他在譯作中呼籲立憲政體,反對封建專制,像魯迅一樣原本對革命、共和充滿期待,希望做個「共和國老民」。但民國後混亂的現實讓他很快絕望,轉頭投奔到了傳統文化的懷抱,以「大清遺老」自居,曾以布衣身分十一次祭拜光緒皇陵。林紓古文功底深厚,摯愛古文,又性格剛烈易怒。因此,當《新青年》明確提出全面文學改革、以白話文取替文言文時,其他遺老遺少或不屑一顧或迫於潮流裝聾作啞,林紓卻按捺不住,主動接起了「戰書」。
  不料,林紓的反駁文章〈論古文之不當廢〉為「新青年」們提供了更多「彈藥」,並拉開了一幕「雙簧」好戲。訓詁「好手」胡適抓住林紓文章中的一句話大做文章,在1917年5月《新青年》3卷3號上發文道:「頃見林琴南先生新著〈論古文之不當廢〉一文,喜而讀之,以為定足供吾輩攻擊古文者之研究,不意乃大失所望……林先生知『不之知』、『未之有』之文法,而不知『不之踣』之不通,此則學古文而不知古文之『所以然』之弊也。林先生為古文大家,而其論『古文之不當廢』,『乃不能道其所以然』,則古文之當廢也,不亦既明且顯耶?」胡適認為「方姚卒不之踣」一句中「之」字不通,進而指出連林紓這樣的古文大家都犯這種不知「所以然」的錯誤,可見古文當廢。

作者簡介

張守濤,著有《我的沉默震耳欲聾》、《凡人魯迅》等書。

目錄大綱

前言
序言
01 「精神之父」林紓和魯迅
02 「雙子星」魯迅和周作人
03 「願有英俊出中國」魯迅和臺靜農
04 「兩悠悠」魯迅和郁達夫
05 「橋梁」馮雪峰和魯迅
06 「知己」魯迅和瞿秋白
07 「從批到揚」郭沫若和魯迅
08 「和而不同」茅盾和魯迅
09 「旗幟」與「旗手」魯迅和周揚
10 「大弟子」胡風和魯迅
11 「是我的父輩」蕭軍、蕭紅和魯迅
12 「是我的老師」巴金和魯迅
13 「魯迅派」老舍和魯迅
14 「作品哺育了我」曹禺和魯迅
15 「吃魯迅的奶長大」丁玲和魯迅
16 「性相近」艾青和魯迅
17 兩個「方向」魯迅和趙樹理
18 「精神上的導師」魯迅和孫犁
19 「原典」魯迅和聶紺弩
20 「心愛的老師」魯迅和唐弢
21 「戰士」與「文人」魯迅和沈從文
22 知識分子與底層大眾魯迅和「閏土」
23 餘論 魯迅和胡適、林語堂、許壽裳等
附錄一 超越《吶喊》看魯迅吶喊
附錄二 再探魯迅「向左轉」
主要參考書目
後記